やってみようTrial&ErrorLearning Language

気候変動への対策が難しい理由2つを英語でまとめる

当記事には広告が含まれている場合があります
当記事には広告が含まれている場合があります
やってみよう
この記事は約7分で読めます。

3月は、オンライン英会話の教材に、もう少し真面目に取り組むことにします。私は、4年ほどオンライン英会話を続けているのですが、だいたい自分の英語力レベルを理解してくれている先生を予約するので、ほとんどの場合、教材選定は先生におまかせになっちゃってました。でも友人がいつも自分で選んでいるらしいと知って、ちょっと見習おうかと。

そんなわけで、今月は少しハードルを上げて予習することに。今回は、こちらの教材をもとに、気候変動に関して、自分の意見をまとめてみました。

使用した教材

Climate change is worsening pollen season across the U.S.

自分の意見

とりあえず、英語で書いてみました。これを何も見ないで実際に話せるかは別問題です。

Frankly, if we want to stop climate change, it necessary radical way. Pope said that a suitable solution exists based on an agreement. However, I suppose it’s too much optimistic and idealistic. There are two reasons.

Firstly, there is a huge gap between rich countries and developing countries. The representative of the latter is Brazil. President Jair Bolsonaro focuses on their own country’s economic benefit and he didn’t care about deforestation and exploiting rainforest in the amazon belonging to Brazil. (In 2020, he changed his mind a little. They set a target of reaching carbon neutrality by 2060 if Brazil will receive 10 billion dollars per year as help from the international community.)

Secondly, We are too much fit this convenient society. Our capitalistic economy sticks to mass consumption and mass production. How could we change this?

In conclusion, the problem of climate change demands drastic transformation immediately. We procrastinate and don’t set our minds yet nonetheless. (157 words)

近いうちに、この英文を添削してもらう予定です。

著名人の意見

教材では3名の著名人の意見が紹介され、これについてどう思うかを問われています。とりあえずGoogle翻訳をもとに、和訳してみました。3人とも似たような意見なので変化がないですね。気候変動はSFだとか、人間のせいじゃないっていう極端な意見も、ディスカッション材料だったら、入れてもいいのにな。

“Climate change is the greatest threat to our existence in our short history on this planet. Nobody’s going to buy their way out of its effects.” by Mark Ruffalo, Actor & Environmentalist 「気候変動は、この星における我々人類の短い歴史のなかで、我々の存在を最も脅かす。誰ひとり、この影響を裏工作で切り抜けることなどできない。」マーク・ラファロ(俳優、環境保護論者)

“I’ve starred in a lot of science fiction movies and, let me tell you something, climate change is not science fiction. This is a battle in the real world, it is impacting us right now.” by Arnold Schwarzenegger, Actor & Former Governor of California 「私は数々のSF映画で演じた経験があるから、君たちに一言いわせてほしい、気候変動はSFじゃない。これは現実世界の戦いであり、たった今、我々に影響を与えているんだ。」アーノルド・シュワルツェネッガー(俳優、元カリフォルニア州知事)

“The time for seeking global solutions is running out. We can find suitable solutions only if we act together and in agreement.” by Pope Francis, 266th Catholic Pope 「世界的な解決策を探す時間はなくなりつつあります。一緒に行動し、合意した場合にのみ、適切な解決策を見つけられるでしょう。」教皇フランシスコ(第266代カトリック教皇)

語彙・イディオム

このイディオムが分からなかったので調べてみました。ぴったりな日本語にするのが、ちょっと難しいですね。フリーディクショナリーの例文からすると、相手を非難するときに使ってるみたいで、けっこうキツイ言い方っぽい。

buy one’s way out (of something)=to get out of trouble by bribing or influencing someone to ignore what one has done wrong. 誰かに賄賂を渡したり脅したりして、自分の過ちを認めずトラブルから抜け出だそうとすること。
e.g.)You can’t buy your way out of this mess, buster! You made this mess and you can’t buy your way out! 参考:The Free Dictionary

用語

カーボンニュートラルとか、日本語でも理解が難しいです。ニッポニカとウィキペディアを両方読んで何となく分かったような気になってますが、これも何にも見ないで説明しろって言われたら困っちゃうなぁ。

Carbon neutrality refers to achieving net zero carbon dioxide emissions by balancing carbon dioxide emissions with removal (often through carbon offsetting) or simply eliminating carbon dioxide emissions altogether (the transition to the “post-carbon economy”). It is used in the context of carbon dioxide-releasing processes associated with transportation, energy production, agriculture, and industrial processes. カーボンニュートラルとは、二酸化炭素排出量と除去のバランスをとること(多くの場合、カーボンオフセットによる)、または単に二酸化炭素排出量を完全に排除すること(「ポストカーボンエコノミー」への移行)によって、正味ゼロの二酸化炭素排出量を達成することを指します。これは、輸送、エネルギー生産、農業、および産業プロセスに関連する二酸化炭素放出プロセスのコンテキストで使用されます。(Google翻訳で和訳)

“carbon neutrality” ,Wikipedia (参照 2021-03-02)

“カーボンニュートラル” 排出される二酸化炭素などの温室効果ガスと、植林などで吸収される温室効果ガスの量が同じであること、またその状態。もともとは生化学や環境生物学の用語。温暖化防止の見地から、国家レベルから民間企業まで数多くの組織が「カーボンニュートラル」を意識し、温暖化防止対策に取り組むようになっている。カーボンニュートラルを実現するには、排出分を植林などで直接吸収するほか、排出枠を購入したり、温室効果ガスの吸収・削減量の証明書(クレジット)を購入して排出分を相殺(カーボンオフセット)する手法がある。

“カーボンニュートラル”, 日本大百科全書(ニッポニカ), JapanKnowledge, (参照 2021-03-02)

タイトルとURLをコピーしました