Trial&Error

外国人の名前をカタカナ表記にするとき参考にできるウェブサイト

当記事には広告が含まれている場合があります
当記事には広告が含まれている場合があります
Trial&Error
この記事は約2分で読めます。

外国人の名前って、どうやってカタカナ表記にしたらいいんだろう?と思っていたら、参考になるウェブサイトを教えていただけました。いま、ミラン・クンデラの「the FESTIVAL of INSIGNIFICANCE」を読んでいて、人名で「?」が多いので助かっています。

例えばD’ArdeloとかQuaqueliqueとか。。。1で D’Ardelo を調べたら、ダルデロ、ダーデロ、ダルドロ、ダルロ、ディアルデロ、ダードロ、ドアルデロ、ドアルドロと8通りの読み方が出てきました。(ちなみに邦訳ではダルドロになっているらしい) Quaquelique はクアケリク、カケリク、クアケリケ、クケリク、クアケリークの5種類。

これで少しスッキリしました。

  1. 外国人名のカタカナ表記推定 (現在アクセスできないようです)
  2. Youglish
  3. 発音辞書FORVO

「無意味の祝祭」ミラン クンデラ (著), Milan Kundera (原著), 西永 良成 (翻訳)

追記(2023/5/18)

外国人名のカタカナ表記推定は、現在アクセスできなくなっているようです。復活しないのかなぁ。以前は、こんな感じで見えていました。

英作文のフルーツフルイングリッシュ
タイトルとURLをコピーしました